Logo

Which Shakespeare words have completely changed meaning in modern English?

Last Updated: 27.06.2025 23:59

Which Shakespeare words have completely changed meaning in modern English?

I doubt the French will conquer us today.

What he means is “I FEAR the French will conquer us today.” In today’s English, this sentence would mean the precise opposite — “Relax, because I don’t think the French will conquer us.”

Whereas today we always pronounce it

June's full 'Strawberry Moon' illuminates the night sky next week: Here's how to see it - Space

Several words have changed significantly. One that I always keep on eye out for is “doubt.”

In Shakespeare’s day, “doubt” meant “fear”…. it did not always mean a lack of confidence in the statement. So, if Shakespeare has a character say:

In Shakespeare’s day, people still frequently used the INFORMAL forms of “you,” which are “thee” and “thou” etc. This is highly misleading to today’s audience, because we no longer use “thee” and “thou” to suggest that people are on a first-name basis. For reasons not altogether clear to me, “thee” and “thou” have simply been dropped from common usage.

Why do people always talk about Ohio as it's a dangerous city?

Maybe the most confusing evolution of words is in the area, of the second-person address (that is, the word “you”)…

And yet today, “doom” necessarily means a terrible fate… For in the Star Trek episode “The Doomsday Machine,” that machine was a giant planet killer that went around wiping out entire civilizations. It therefore meted out a BAD fate, never a good one.

And the difference is not trivial, because, to make the meter come out as Shakespeare intended. actors should use the Elizabethan pronunciation, re-VEN-ue.

Her Estranged Mother Caused Her Years Of Pain, So When Her Mother Reached Out About A Kidney Transplant, She’s Left With A Difficult Choice - TwistedSifter

Sometimes the change in words was a difference in pronunciation. You see this all the time, and some companies ignore this difference. A particularly common case is “revenue” and it comes up a great deal. Shakespeare would have pronounced it this way:

Another, though less radical change, is the word “doom.” Shakespeare uses this word in it’s traditional meaning, which is roughly the same as “fate.” So does Tolkien. So, Tolkien names the big mountain in Mordor “Mt. Doom,” meaning that this is where the fate of Middle Earth will be decided, for good or ill.

re-VEN-ue

After 70 years of the crappiest computers ever made, why does IBM exist?

To most people today, “doom” is necessarily a terrible thing. Traditionally — and in Tolkien and Shakespeare both — “doom” (as in Doomsday) is where fate will be decided. But not necessarily a BAD fate for everyone concerned.

But you can still find “thee” and “thou” etc. in any large dictionary as technically correct English, although basically, only poets still use them. (“A loaf of bread, a jug of wine, and thou”.)

To make things even MORE confusing, the use of “thee” and “thou” is still technically correct — technically, it is still valid English to use them. However, almost no one ever uses them anymore, and paradoxically, they sound archaic and thus more formal, not less.

What would be the likely consequences if the Canadian Premier Doug Ford makes good on his threats to "cut off energy and critical mineral exports" to the US to retaliate against potential tariffs?

REV-en-nue